Kiss of the Fur Queen Page 22
Awasis, magawa, tugoosin — child, here he/she is, has arrived
Awiniguk oo-oo? — who (plural) are these (people)?
Awus — go away
Aymeeskweewuk anee-i — they’re holy women (i.e., nuns)
Cha — dogsled term: turn right
Doos — Cree prononciation for “deuce”
Eehee — yes
Eematat — he/she’s fucking her/him
Kaaaa — an elongation (as in “Ohhhh”) of “ka,” meaning “oh.”
Kareewalatic — the backrest of a dogsled from which the handlebar protrudes for the standing driver to hang on to
Katha matoo — don’t cry
Keechigeesigook — heaven
Keegway kaweetamatin — I’ll tell you something
Keeyapitch n’tayamiyan — I still pray
Kigiskisin na? — do you remember?
Kitoochigan — music maker (e.g., record player, piano, guitar, or any instrument that makes music)
Kimoosoom chimasoo, koogoom tapasao, diddle-ee, etc. — Grandpa gets a hard-on, grandma runs away, diddle-ee, etc. (a non-sensical musical rhyme)
Kiweethiwin — your name
K’si mantou — the Great Spirit, i.e., God (also spelled and pronounced “Kitchi mantou” or, in bad Cree “Gitche Manitou”)
Machimantou — Satan
Machipoowamoowin — bad dream power (a very powerful term)
Maggeesees — fox
Mati siwitagan — pass the salt
Mawch — no
Maw keegway — nothing
Maw neetha niweetootan — I’m not going
Migisoo — eagle
Mithoopoowamoowin — good dream power
Miximoo — bark
Mootha nantow — it’s all right
Mush — dogsled term: go (or) go forward
Muskoosis(uk) — little bear(s)
Napeesis awa — it’s a boy
Neee, bailee sleeper chee anima? — sheesh (or “good grief”), isn’t that a ballet slipper?
Neee, nimantoom — sheesh, my God!
Neee, tapwee sa awa aymeegimow — sheesh, the nerve of this priest
Nibeebeem macheeskooteek taytootew! — my baby will go down to hell!
Nigoosis — my son
Nimama — my mother
Nimantoom — my God
Noos’sim — grandson/daughter
Oogimow — Chief
Oogoosisa — the son of
Ooneemeetoo — dancer
Ootee-si — this way
Peechinook’soo — is approaching (i.e., can be seen approaching)
Peeyuk, neesoo — one, two
Peeyatuk — be careful
P’mithagan — airplane
Poowamoowin — dreaming (i.e., the act of dreaming)
Seemak — right away
Sooni-eye-gimow — Indian agent (i.e., Department of Indian Affairs)
Taneegi iga? — why not?
Tansi! — how ya doin’!
Tantee kageegimootee-in anima misti-mineeg’wachigan? — where did you steal the big cup?
Tapwee — really (or) yes, really
U — dogsled term: turn left
Weechee-in — help me
Weeks’chiloowew! — “the wind’s a-changing!” with childish pronunciation (a cry of joy, of boundless elation, as nonsensical yet as expressive of a point as “heavens to Betsy!”)
General Notes on the Cree Language
1) There is no gender, so that, in a sense, we are all he/shes, as is God, one would think …
2) The soft g, as in “George,” does not exist; rather, all gs are hard, as in “gag” or “giggle.”